GNU gettext PO (Portable Object)¶
Most widely used format for translating libre software.
Contextual info stored in the file is supported by adjusting its headers or linking to corresponding source files.
See also
Showing source string change¶
Weblate can extract previous source strings from the PO files if present and
show the string difference for strings needing editing based on that. To
include these, msgmerge has to be executed with --previous and
the resulting PO file then contains lines such as:
#, fuzzy
#| msgid "previous-untranslated-string"
msgid "untranslated-string"
msgstr "translated-string"
PO file header¶
The header of the PO file is automatically maintained by Weblate. Optionally it can include Source string bug reporting address and Set “Language-Team” header.
The header comments also can be updated to contain author names using Contributors in comment.
Line wrapping¶
The line wrapping mostly matches GNU gettext behavior. Both the wrapping algorithm in the GNU gettext and the Unicode data the wrapping is based on evolve which might cause differences in some corner cases.
The wrapping width can be configured using the po_line_wrap parameter, see File format parameters.
Generating matching MO files¶
In case MO files are kept in the repository together with PO files, Generate MO files can be used to keep them up-to-date with PO files.
Updating PO files from the POT file¶
Update PO files to match POT (msgmerge) can be used to update PO files from the POT file, see Updating target-language files.
Monolingual gettext¶
Some projects decide to use gettext as monolingual formats—they code just the IDs in their source code and the string then needs to be translated to all languages, including English. This is supported, though you have to choose this file format explicitly when importing components into Weblate.
Example files¶
The bilingual gettext PO file typically looks like this:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
The monolingual gettext PO file typically looks like this:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-monday"
msgstr "Pondělí"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-tuesday"
msgstr "Úterý"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgid "none-user"
msgstr "Žádný"
While the base language file will be:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-monday"
msgstr "Monday"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-tuesday"
msgstr "Tuesday"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgid "none-user"
msgstr "None"
File extensions |
|
|---|---|
Linguality ⓘ |
Monolingual |
Supports plural ⓘ |
|
Supports descriptions ⓘ |
|
Supports explanation ⓘ |
|
Supports context ⓘ |
|
Supports location ⓘ |
|
Supports flags ⓘ |
|
Additional states ⓘ |
|
API identifier |
|
Supports read-only strings ⓘ |
|
Weblate configuration¶
Typical Weblate Component configuration for bilingual gettext |
|
|---|---|
File mask |
|
Monolingual base language file |
Empty |
Template for new translations |
|
File format |
Gettext PO file |
Typical Weblate Component configuration for monolingual gettext |
|
|---|---|
File mask |
|
Monolingual base language file |
|
Template for new translations |
|
File format |
Gettext PO file (monolingual) |
File format parameters¶
File format parameters with the pattern po_* can be used to configure the behavior of the gettext format.