Automatic suggestions¶
Changed in version 4.13: Prior to Weblate 4.13, the services were configured in the Configuration.
The support for several machine translation and translation memory services is built-in. Each service can be turned on by the administrator for whole site (under Automatic suggestions in Management interface) or at the project settings:
Note
They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use them how you want.
The services translate from the source language as configured at Component configuration, see Source language.
Per-project automatic suggestion can also be configured via the Weblate’s REST API.
See also
Priority of machine translation and translation memory services¶
Weblate Translation Memory matches with 100% score take priority over machine translation services. If 100% match in translation memory is found, no machine translation is performed. If several 100% matches occur, the first one returned by the database is used.
Each machine translation service has a predefined maximum score it can produce. The use of installed translation services is ordered according to their maximum score. For each string with translation score lower than the service’s maximum, the service is asked to produce a translation. Translations with a score exceeding the current one are accepted.
Source strings for the machine translation¶
Added in version 5.11.
The origin of source strings for all third-party services can be configured. This can be used to tweak the service to get the best results. Following choices are available:
- Automatic selection
Chooses the best source language automatically.
This is the default behavior.
- Component source language
Uses the component source language.
This was the behavior before the 5.11 release.
- Secondary language defined in project or component
Use project Secondary language or component Secondary language.
Falls back to the automatic selection of the source language if the secondary language not configured.
Alibaba¶
Added in version 5.3.
- Service ID:
alibaba- Maximal score:
80
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAccess key ID
secretAccess key secret
regionRegion ID
Alibaba Translate is a neural machine translation service for translating text and it supports up to 214 language pairs.
See also
Anthropic¶
Added in version 5.16.
- Service ID:
anthropic- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentbase_urlAnthropic API URL
Base URL of the Anthropic API. Leave empty to use the default URL.
modelAnthropic model
Available choices:
claude-sonnet-4-5– Claude Sonnet 4.5 (Recommended)claude-haiku-4-5– Claude Haiku 4.5claude-opus-4-5– Claude Opus 4.5custom– Custom modelpersonaTranslator persona
Describe the persona of translator to improve the accuracy of the translation. For example: “You are a squirrel breeder.”
styleTranslator style
Describe the style of translation. For example: “Use informal language.”
keyAPI key
custom_modelCustom model name
Only needed when model is set to ‘Custom model’
max_tokensMax tokens
Maximum number of tokens to generate in the response.
Performs translation using Anthropic’s Claude models.
The Anthropic API provides access to the Claude family of models, which are known for their strong reasoning and language capabilities. You need an API key from Anthropic to use this service.
Use persona and style fields to further fine-tune translations. These will be used in a prompt for Claude and allow you to change the style of the translations.
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
Apertium APy¶
- Service ID:
apertium-apy- Maximal score:
88
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
A libre software machine translation platform providing translations to a limited set of languages.
The recommended way to use Apertium is to run your own Apertium-APy server.
Amazon Translate¶
- Service ID:
aws- Maximal score:
88
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAccess key ID
secretAPI secret key
regionRegion name
Amazon Translate is a neural machine translation service for translating text to and from English across a breadth of supported languages. The service requires the TranslateFullAccess Managed Policy.
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
Azure OpenAI¶
Added in version 5.8.
- Service ID:
azure-openai- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentbase_urlAPI URL
modelLLM model
personaTranslator persona
Describe the persona of translator to improve the accuracy of the translation. For example: “You are a squirrel breeder.”
styleTranslator style
Describe the style of translation. For example: “Use informal language.”
keyAPI key
azure_endpointAzure OpenAI endpoint URL
Endpoint URL of the instance, e.g: https://my-instance.openai.azure.com.
deploymentAzure OpenAI deployment
The model’s unique deployment name.
Performs translation using OpenAI hosted on Azure.
See also
Baidu¶
- Service ID:
baidu- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyClient ID
secretClient secret
Machine translation service provided by Baidu.
This service uses an API and you need to obtain an ID and API key from Baidu to use it.
See also
CyrTranslit¶
Added in version 5.7.
- Service ID:
cyrtranslit- Maximal score:
100
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or component
Machine translation service using the Cyrtranslit library.
This service converts text between Cyrillic and Latin scripts for languages that have both scripts.
See also
DeepL¶
- Service ID:
deepl- Maximal score:
91
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
keyAPI key
formalityFormality
Uses the specified formality if language is not specified as (in)formal
contextTranslation context
Describe the context of the translation to improve the accuracy of the translation.
next_genUse next-gen model
Prefer next-gen LLM over classic machine translation model.
DeepL is paid service providing good machine translation for a few languages. You need to purchase DeepL API subscription or you can use legacy DeepL Pro (classic) plan.
API URL to use with the DeepL service. At the time of writing, there is the v1 API as well as a free and a paid version of the v2 API.
https://api.deepl.com/v2/(default in Weblate)Is meant for API usage on the paid plan, and the subscription is usage-based.
https://api-free.deepl.com/v2/Is meant for API usage on the free plan, and the subscription is usage-based.
https://api.deepl.com/v1/Is meant for CAT tools and is usable with a per-user subscription.
Note
Previously Weblate was classified as a CAT tool by DeepL, so it was supposed to use the v1 API, but now is supposed to use the v2 API. Therefore it defaults to v2, and you can change it to v1 in case you have an existing CAT subscription and want Weblate to use that.
Weblate supports DeepL formality, it will choose matching one based on the
language (for example, there is de@formal and de@informal).
The translation context can optionally be specified to improve translations quality. Read more on that in DeepL translation context documentation.
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
Glosbe¶
- Service ID:
glosbe- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or component
Free dictionary and translation memory for almost every living language.
The API is gratis to use, but usage of the translations is subject to the license of the used data source. There is a limit of calls that may be done from one IP in a set period of time, to prevent abuse.
See also
Google Cloud Translation Basic¶
- Service ID:
google-translate- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAPI key
Machine translation service provided by the Google Cloud services.
This service uses the Google Translation API v2, and you need to obtain an API key and turn on billing in the Google API console.
See also
Google Cloud Translation Advanced¶
- Service ID:
google-translate-api-v3- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentcredentialsGoogle Translate service account info
Enter a JSON key for the service account.
projectGoogle Translate project
Enter the numeric or alphanumeric ID of your Google Cloud project.
locationGoogle Translate location
Choose a Google Cloud Translation region that is used for the Google Cloud project or is closest to you.
bucket_nameGoogle Storage Bucket name
Enter the name of the Google Cloud Storage bucket that is used to store the Glossary files.
Machine translation service provided by the Google Cloud services.
This service uses the Google Translation API v3 and you need credentials in JSON format to access it.
In order to use this service, you first need to go through the following steps:
Optionally, you can configure the service to use Glossary by setting up a Bucket:
IBM Watson Language Translator¶
Removed in version 5.13.1: This service was withdrawn by vendor as of 10 December 2024.
LibreTranslate¶
Added in version 4.7.1.
- Service ID:
libretranslate- Maximal score:
89
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
keyAPI key
LibreTranslate is a free and open-source service for machine translations. The public instance requires an API key, but LibreTranslate can be self-hosted and there are several mirrors available to use the API for free.
https://libretranslate.com/(official public instance)Requires an API key to use outside of the website.
Azure AI Translator¶
- Service ID:
microsoft-translator- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAPI key
base_urlApplication base URL
Available choices:
api.cognitive.microsofttranslator.com– Global (non-regional)api-apc.cognitive.microsofttranslator.com– Asia Pacificapi-eur.cognitive.microsofttranslator.com– Europeapi-nam.cognitive.microsofttranslator.com– North Americaapi.translator.azure.cn– Chinaapi.cognitive.microsofttranslator.us– Azure US Government cloudendpoint_urlAuthentication service URL
Regional or multi-service can be specified using region field below.
Available choices:
api.cognitive.microsoft.com– Globalapi.cognitive.azure.cn– Chinaapi.cognitive.microsoft.us– Azure US Government cloudregionAuthentication service region
categoryCategory
Specify a customized system category ID to use it instead of general one.
Machine translation service provided by Microsoft in Azure portal as a one of Cognitive Services.
Weblate implements Translator API V3.
The service automatically uses Glossary via dynamic dictionary, see Glossaries in automatic suggestion.
Translator Text API V2¶
The key you use with Translator API V2 can be used with API 3.
Translator Text API V3¶
You need to register at Azure portal and use the key you obtain there.
With new Azure keys, you also need to set region to locale of your service.
You can also specify a custom category to use custom translator.
Hint
For Azure China, please use your endpoint from the Azure Portal.
ModernMT¶
Added in version 4.2.
- Service ID:
modernmt- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
keyAPI key
context_vectorContext vector
Comma-separated list of memory IDs:weight. e.g: 1234:0.123,4567:0.456
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
See also
MyMemory¶
- Service ID:
mymemory- Maximal score:
100
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentemailContact e-mail
usernameUsername
keyAPI key
Huge translation memory with machine translation.
Free, anonymous usage is currently limited to 100 requests/day, or to 1000
requests/day when you provide a contact e-mail address in email.
You can also ask them for more.
See also
Netease Sight¶
- Service ID:
netease-sight- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyClient ID
secretClient secret
Machine translation service provided by NetEase.
This service uses an API, and you need to obtain key and secret from NetEase.
See also
Ollama¶
Added in version 5.15.
- Service ID:
ollama- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentbase_urlAPI URL
Base URL of the Ollama API, localhost and port 11434 by default.
modelOllama model
Name of the model described in Ollama catalogue.
personaTranslator persona
Describe the persona of translator to improve the accuracy of the translation. For example: “You are a squirrel breeder.”
styleTranslator style
Describe the style of translation. For example: “Use informal language.”
Performs translation using Ollama models.
The Ollama API allows for the use of open source models for translations either locally installed or remotely accessed via the Ollama service. Note that before configuring your models, you should have Ollama installed and downloaded the models you wish to use.
Use persona and style fields to further fine-tune translations. These will be used in a prompt for Ollama and allow you to change the style of the translations.
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
See also
OpenAI¶
Added in version 5.3.
- Service ID:
openai- Maximal score:
90
- Advanced features:
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentbase_urlOpenAI API base URL
Base URL of the OpenAI API, if it differs from the OpenAI default URL
modelOpenAI model
Available choices:
auto– Automatic selectiongpt-5-nano– GPT-5-nanogpt-5-mini– GPT-5-minigpt-5.2– GPT-5.2gpt-5.1– GPT-5.1gpt-5– GPT-5gpt-4.1-nano– GPT-4.1-nanogpt-4.1-mini– GPT-4.1-minigpt-4.1– GPT-4.1gpt-4o-mini– GPT-4o minigpt-4o– GPT-4oo3-mini– o3-minio3– o3o1-mini– o1-minio1– o1o1-pro– o1-procustom– Custom modelpersonaTranslator persona
Describe the persona of translator to improve the accuracy of the translation. For example: “You are a squirrel breeder.”
styleTranslator style
Describe the style of translation. For example: “Use informal language.”
keyAPI key
custom_modelCustom model name
Only needed when model is set to ‘Custom model’
Performs translation using OpenAI.
The OpenAI API is powered by a diverse set of models with different capabilities and price points. Automatic selection chooses the best model available, but you might want to choose a specific model that matches your needs.
Use persona and style fields to further fine-tune translations. These will be used in a prompt for OpenAI and allow you to change the style of the translations.
The service automatically uses Glossary, see Glossaries in automatic suggestion.
Changed in version 5.7: Support for custom model and base URL was added.
See also
SAP Translation Hub¶
- Service ID:
sap-translation-hub- Maximal score:
100
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
keyAPI key
usernameSAP username
passwordSAP password
enable_mtEnable machine translation
domainTranslation domain
The ID of a translation domain, for example, BC. If you do not specify a domain, the method searches for translations in all available domains.
Machine translation service provided by SAP.
You need to have a SAP account (and the SAP Translation Hub enabled in the SAP Cloud Platform) to use this service.
You can also configure whether to also use machine translation services, in addition to the term database.
Note
To access the Sandbox API, you need to set url
and key.
To access the productive API, you need to set url, username and password.
Systran¶
- Service ID:
systran- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAPI key
Machine translation service provided by Systran.
This service uses an API, and you need to obtain API key at <https://translate.systran.net/en/account>.
tmserver¶
- Service ID:
tmserver- Maximal score:
100
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componenturlAPI URL
You can run your own translation memory server by using a tmserver protocol.
The original tmserver was bundled with the translate-toolkit.
amaGama server is an enhanced version of tmserver.
Note
There currently does not seem to be a maintained server for this.
Weblate¶
- Service ID:
weblate- Maximal score:
100
- Configuration:
This service has no configuration.
Weblate machine translation service can provide translations based on the exact matches of a string in the currently existing strings in a Translated, Approved, or Read-only states inside Weblate.
Weblate Translation Memory¶
- Service ID:
weblate-translation-memory- Maximal score:
100
- Configuration:
This service has no configuration.
Use Translation Memory as a machine translation service. Any string that has been translated before (or uploaded to the translation memory) can be translated in this way. This suggestion source works with fuzzy matching.
Note
Recreating Translation Memory reduces capabilities of this TM source.
Yandex¶
- Service ID:
yandex- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAPI key
Machine translation service provided by Yandex.
This service uses a Translation API, and you need to obtain an API key from Yandex.
Yandex v2¶
Added in version 5.1.
- Service ID:
yandex-v2- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyAPI key
Machine translation service provided by Yandex.
This service uses a Translation API, and you need to obtain an API key from Yandex Cloud.
Youdao Zhiyun¶
- Service ID:
youdao-zhiyun- Maximal score:
90
- Configuration:
source_languageSource language selection
Available choices:
auto– Automatic selectionsource– Component source languagesecondary– Secondary language defined in project or componentkeyClient ID
secretClient secret
Machine translation service provided by Youdao.
This service uses an API, and you need to obtain an ID and an API key from Youdao.
Custom machine translation¶
You can also implement your own machine translation services using a few lines
of Python code. Place the code in a module Weblate can import (see
Creating a Python module or Customizing code) and add fully qualified
class name to WEBLATE_MACHINERY.
"""
Machine translation example.
This example uses fictional http://example.com/ service to translate the
strings.
"""
from __future__ import annotations
from typing import TYPE_CHECKING
from weblate.machinery.base import MachineTranslation
if TYPE_CHECKING:
from weblate.auth.models import User
from weblate.machinery.base import DownloadTranslations
from weblate.trans.models import Unit
class SampleTranslation(MachineTranslation):
"""Sample machine translation interface."""
name = "Sample"
def download_languages(self):
"""Return list of languages your machine translation supports."""
response = self.request("get", "http://example.com/languages")
return response.json()["languages"]
def download_translations(
self,
source_language,
target_language,
text: str,
unit: Unit | None,
user: User | None,
threshold: int = 75,
) -> DownloadTranslations:
"""Return tuple with translations."""
response = self.request(
"get",
"http://example.com/translate",
params={
"source_language": source_language,
"target_language": target_language,
"text": text,
},
)
for translation in response.json()["translations"]:
yield {
"text": translation,
"quality": 100,
"service": self.name,
"source": text,
}